Numeri*

Caput 16: 21

separamini de medio congregationis huius ut eos repente disperdam
(* Traductions européennes)

Bible Française

21 « Écartez-vous de ces gens, car je vais les détruire en un instant ! »

Parole de Vie

21 « Éloignez-vous de ces gens-là, je vais les détruire tout de suite. »

Louis Segond (Nouvelle)

21 Séparez-vous de cette communauté ; je vais les exterminer en un instant !

Français Courant

21 « Écartez-vous de ces gens, car je vais les détruire en un instant ! »

Colombe

21 Séparez-vous du milieu de cette communauté, et je les exterminerai en un seul instant.

TOB

21 « Séparez-vous des gens de cette bande ; je vais les dévorer sur-le-champ. »

Segond (Originale)

21 Séparez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un seul instant.

King James

21 Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment.

Reina Valera

21 Apartaos de entre esta congregación, y consumirlos he en un momento.