Numeri*

Caput 16: 25

surrexitque Moses et abiit ad Dathan et Abiram et sequentibus eum senioribus Israhel
(* Traductions européennes)

Bible Française

25 Moïse se releva et s'avança vers Datan et Abiram, suivi des anciens d'Israël.

Parole de Vie

25 Moïse se relève et il va trouver Datan et Abiram. Les anciens d'Israël le suivent.

Louis Segond (Nouvelle)

25 Moïse alla trouver Datân et Abiram ; les anciens d'Israël le suivirent.

Français Courant

25 Moïse se releva et s'avança vers Datan et Abiram, suivi des anciens d'Israël.

Colombe

25 Moïse se leva et se rendit vers Datan et Abiram ; et les anciens d'Israël s'y rendirent à sa suite.

TOB

25 Moïse se leva pour aller trouver Datân et Abiram ; les anciens d’Israël le suivirent.

Segond (Originale)

25 Moïse se leva, et alla vers Dathan et Abiram; et les anciens d'Israël le suivirent.

King James

25 And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.

Reina Valera

25 Y Moisés se levantó, y fué á Dathán y Abiram; y los ancianos de Israel fueron en pos de él.