Bible Française
31 À peine Moïse avait-il fini de parler que le sol se fendit sous les pieds de Datan et d'Abiram.
Parole de Vie
31 Moïse finit à peine de parler que le sol se fend sous les pieds de Datan et d'Abiram.
Louis Segond (Nouvelle)
31 Comme il achevait de prononcer toutes ces paroles, la terre se fendit au-dessous d'eux.
Français Courant
31 A peine Moïse avait-il fini de parler que le sol se fendit sous les pieds de Datan et d'Abiram.
Colombe
31 Comme il achevait de prononcer toutes ces paroles, le sol qui était sous eux se fendit.
TOB
31 Comme il achevait de prononcer toutes ces paroles, la terre se fendit sous leurs pieds.
Segond (Originale)
31 Comme il achevait de prononcer toutes ces paroles, la terre qui était sous eux se fendit.
King James
31 And it came to pass, as he had made an end of speaking all these words, that the ground clave asunder that was under them:
Reina Valera
31 Y aconteció, que en acabando él de hablar todas estas palabras, rompióse la tierra que estaba debajo de ellos: