Numeri*

Caput 20: 4

cur eduxistis ecclesiam Domini in solitudinem ut et nos et nostra iumenta moriantur
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Pourquoi nous avez-vous conduits dans ce désert, nous, le peuple du Seigneur ? Pour que nous y mourions avec nos troupeaux ?

Parole de Vie

4 Pourquoi est-ce que vous nous avez amenés dans le désert, nous, le peuple du SEIGNEUR ? Est-ce pour mourir là avec nos troupeaux ?

Louis Segond (Nouvelle)

4 Pourquoi avez-vous amené l'assemblée du S EIGNEUR dans ce désert, si nous devons y mourir, nous et notre bétail ?

Français Courant

4 Pourquoi nous avez-vous conduits dans ce désert, nous, le peuple du Seigneur ? Pour que nous y mourions avec nos troupeaux ?

Colombe

4 Pourquoi avez-vous fait venir l'assemblée de l'Éternel dans ce désert, pour que nous y mourions, nous et notre bétail ?

TOB

4 Pourquoi avez-vous mené l’assemblée du S EIGNEUR dans ce désert ? Pour que nous y mourions, nous et nos troupeaux !

Segond (Originale)

4 Pourquoi avez-vous fait venir l'assemblée de l'Éternel dans ce désert, pour que nous y mourions, nous et notre bétail?

King James

4 And why have ye brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our cattle should die there?

Reina Valera

4 ¿Y por qué hiciste venir la congregación de Jehová á este desierto, para que muramos aquí nosotros y nuestras bestias?