Numeri*

Caput 23: 12

cui ille respondit num aliud possum loqui nisi quod iusserit Dominus
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Balaam répondit : « Mon rôle n'est-il pas de transmettre seulement ce que le Seigneur me communique ? »

Parole de Vie

12 Balaam répond : « Quand je parle, est-ce que je ne dois pas dire seulement les paroles que le SEIGNEUR met dans ma bouche ? »

Louis Segond (Nouvelle)

12 Il répondit : Ne dois-je pas veiller à dire ce que le S EIGNEUR met dans ma bouche ?

Français Courant

12 Balaam répondit : « Mon rôle n'est-il pas de transmettre seulement ce que le Seigneur me communique ? »

Colombe

12 Il répondit en ces termes : N'aurai-je pas soin de dire ce que l'Éternel met dans ma bouche ?

TOB

12 Balaam répondit : « Ne dois-je pas, quand je parle, m’en tenir à ce que le S EIGNEUR met dans ma bouche ? »

Segond (Originale)

12 Il répondit, et dit: N'aurai-je pas soin de dire ce que l'Éternel met dans ma bouche?

King James

12 And he answered and said, Must I not take heed to speak that which the LORD hath put in my mouth?

Reina Valera

12 Y él respondió, y dijo: ¿No observaré yo lo que Jehová pusiere en mi boca para decirlo?