Bible Française
4 Là, Dieu se manifesta à Balaam, qui lui dit : « J'ai fait dresser sept autels et j'ai offert un taureau et un bélier sur chacun d'eux. »
Parole de Vie
4 Là, Dieu vient le trouver. Balaam lui dit : « J'ai fait dresser sept autels et j'ai offert un taureau et un bélier sur chacun. »
Louis Segond (Nouvelle)
4 Dieu vint à la rencontre de Balaam, qui lui dit : J'ai disposé sept autels et j'ai offert un taureau et un bélier sur chaque autel.
Français Courant
4 Là, Dieu se manifesta à Balaam, qui lui dit : « J'ai fait dresser sept autels et j'ai offert un taureau et un bélier sur chacun d'eux. »
Colombe
4 Dieu vint au-devant de Balaam qui lui dit : J'ai dressé sept autels et j'ai offert un taureau et un bélier sur chaque autel.
TOB
4 Dieu vint au-devant de Balaam qui lui dit : « J’ai fait dresser les sept autels et offrir un taureau et un bélier sur chacun d’eux. »
Segond (Originale)
4 Dieu vint au-devant de Balaam, et Balaam lui dit: J'ai dressé sept autels, et j'ai offert un taureau et un bélier sur chaque autel.
King James
4 And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram.
Reina Valera
4 Y vino Dios al encuentro de Balaam, y éste le dijo: Siete altares he ordenado, y en cada altar he ofrecido un becerro y un carnero.