Numeri*

Caput 24: 3

adsumpta parabola ait dixit Balaam filius Beor dixit homo cuius obturatus est oculus
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 et il prononça ces paroles :

Bible Française

« Voici ce que je proclame,

Bible Française

moi, Balaam, fils de Béor,

Bible Française

3 et il prononce ce poème :

Parole de Vie

3 et il prononce ce poème :

Louis Segond (Nouvelle)

3 Il prononça son poème :

Français Courant

3 et il prononça ce poème :

Bible Française

3 Balaam prononça sa sentence et dit :

Colombe

3 Balaam prononça sa sentence et dit :

TOB

3 et il prononça son incantation en ces termes : « Oracle de Balaam, fils de Béor, oracle de l’homme à l’œil ouvert,

Segond (Originale)

3 Balaam prononça son oracle, et dit: Parole de Balaam, fils de Beor, Parole de l'homme qui a l'oeil ouvert,

King James

3 And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor hath said, and the man whose eyes are open hath said:

Reina Valera

3 Entonces tomó su parábola, y dijo:

Glose

Dixit Balaam.ORIG., hom. 17.Dixit Balaam filius Beor,etc., usque ad et ideo dicit revelatos oculos ejus esse, quia potuit videre quod vidit.Cujus obturatus,etc.RAB.Quia in somnis clausis corporeis oculis angelico ministerio haec vidit. Oculos vero mentis partim habet apertos, partim clausos, qui mysteria futura agnoscit, sed errorem non corrigit. Sic iniqui aliud scientia, aliud moribus agunt: aliud ore, aliud opere ostendunt.