Numeri*

Caput 25: 4

ait ad Mosen tolle cunctos principes populi et suspende eos contra solem in patibulis ut avertatur furor meus ab Israhel
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 Le Seigneur dit à Moïse : « Prends les chefs du peuple et fais-les pendre en ma présence, face au soleil ; alors l'ardente colère que je ressens envers vous s'apaisera. »

Parole de Vie

4 Le SEIGNEUR dit à Moïse : « Prends tous les chefs du peuple et fais-les pendre devant moi, face au soleil. Ensuite le feu de ma colère contre vous se calmera. »

Louis Segond (Nouvelle)

4 Le S EIGNEUR dit à Moïse : Prends tous les chefs du peuple et fais-les pendre devant le S EIGNEUR en face du soleil, afin que la colère ardente du S EIGNEUR se détourne d'Israël.

Français Courant

4 Le Seigneur dit à Moïse : « Prends les chefs du peuple et fais-les pendre en ma présence, face au soleil ; alors l'ardente colère que je ressens envers vous s'apaisera. »

Colombe

4 L'Éternel dit à Moïse : Prends tous les chefs du peuple et fais-les pendre devant l'Éternel en face du soleil, afin que la colère ardente de l'Éternel se détourne d'Israël.

TOB

4 Le S EIGNEUR dit à Moïse : « Saisis tous les chefs du peuple et fais-les pendre devant le S EIGNEUR , face au soleil, afin que l’ardente colère du S EIGNEUR se détourne d’Israël. »

Segond (Originale)

4 L'Éternel dit à Moïse: Assemble tous les chefs du peuple, et fais pendre les coupables devant l'Éternel en face du soleil, afin que la colère ardente de l'Éternel se détourne d'Israël.

King James

4 And the LORD said unto Moses, Take all the heads of the people, and hang them up before the LORD against the sun, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel.

Reina Valera

4 Y Jehová dijo á Moisés: Toma todos los príncipes del pueblo, y ahórcalos á Jehová delante del sol; y la ira del furor de Jehová se apartará de Israel.