Bible Française
4 Serait-il normal que la famille de notre père ne soit plus représentée dans son clan, simplement parce qu'il n'a pas eu de fils ? Accorde-nous donc une part d'héritage en même temps qu'aux frères de notre père ! »
Parole de Vie
4 Est-ce que son nom va disparaître de son clan, simplement parce qu'il n'a pas eu de fils ? Donnez-nous donc à nous une terre en héritage, comme aux frères de notre père ! »
Louis Segond (Nouvelle)
4 Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché de son clan ? Il n'a pas de fils ! Donne-nous une propriété au milieu des frères de notre père !
Français Courant
4 Serait-il normal que la famille de notre père ne soit plus représentée dans son clan, simplement parce qu'il n'a pas eu de fils ? Qu'on nous accorde donc une part d'héritage en même temps qu'aux frères de notre père ! »
Colombe
4 Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de son clan, parce qu'il n'avait pas de fils ? Donne-nous une possession parmi les frères de notre père.
TOB
4 Faut-il que le nom de notre père disparaisse de son clan, du fait qu’il n’a pas eu de fils ? Donne-nous donc à nous-mêmes une propriété comme aux frères de notre père. »
Segond (Originale)
4 Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa famille, parce qu'il n'avait point eu de fils? Donne-nous une possession parmi les frères de notre père.
King James
4 Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son? Give unto us therefore a possession among the brethren of our father.
Reina Valera
4 ¿Por qué será quitado el nombre de nuestro padre de entre su familia, por no haber tenido hijo? Danos heredad entre los hermanos de nuestro padre.