Numeri*

Caput 28: 27

offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento duos arietem unum et agnos anniculos inmaculatos septem
(* Traductions européennes)

Bible Française

27 Vous offrirez au Seigneur, en sacrifices complets à l'odeur agréable, deux taureaux, un bélier et sept agneaux d'un an.

Parole de Vie

27 Vous m'offrirez en sacrifice complet : deux taureaux, un bélier et sept agneaux d'un an. Sa fumée de bonne odeur me plaira.

Louis Segond (Nouvelle)

27 Vous présenterez en holocauste, comme une odeur agréable pour le S EIGNEUR , deux taureaux, un bélier et sept agneaux d'un an ;

Français Courant

27 Vous offrirez au Seigneur, en sacrifices complets à la fumée odorante, deux taureaux, un bélier et sept agneaux d'un an.

Colombe

27 Vous présenterez en holocauste, d'une agréable odeur à l'Éternel, deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d'un an ;

TOB

27 Vous présenterez au S EIGNEUR un holocauste à l’odeur apaisante : deux taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an,

Segond (Originale)

27 Vous offrirez en holocauste, d'une agréable odeur à l'Éternel, deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an.

King James

27 But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the LORD; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year;

Reina Valera

27 Y ofreceréis en holocausto, en olor de suavidad á Jehová, dos becerros de la vacada, un carnero, siete corderos de un año: