Numeri*

Caput 29: 34

et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
(* Traductions européennes)

Louis Segond (Nouvelle)

34 et un bouc en sacrifice pour le péché, outre l'holocauste constant, son offrande végétale et sa libation.

Colombe

34 (Vous offrirez) un bouc pour le péché, outre l'holocauste perpétuel, son offrande et sa libation.

TOB

34 De plus, un bouc en sacrifice pour le péché, sans compter l’holocauste perpétuel et son offrande, et la libation qui l’accompagne.

Segond (Originale)

34 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation. -

King James

34 And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.

Reina Valera

34 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, con su presente y su libación.