Numeri*

Caput 29: 38

et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
(* Traductions européennes)

Bible Française

38 Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour obtenir le pardon. Tous ces sacrifices s'ajouteront au sacrifice complet quotidien, accompagné de ses offrandes de farine et de vin.

Parole de Vie

38 Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour recevoir le pardon des péchés. On ajoutera tous ces sacrifices au sacrifice complet de chaque jour et aux offrandes de farine et de vin faites avec lui.

Louis Segond (Nouvelle)

38 et un bouc en sacrifice pour le péché, outre l'holocauste constant, son offrande végétale et sa libation.

Français Courant

38 Vous offrirez également un bouc en sacrifice pour obtenir le pardon. Tous ces sacrifices s'ajouteront au sacrifice complet quotidien, accompagné de ses offrandes de farine et de vin.

Colombe

38 (Vous offrirez) un bouc pour le péché, outre l'holocauste perpétuel, son offrande et sa libation.

TOB

38 De plus, un bouc en sacrifice pour le péché, sans compter l’holocauste perpétuel et son offrande, et la libation qui l’accompagne.

Segond (Originale)

38 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation.

King James

38 And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.

Reina Valera

38 Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, con su presente y su libación.