Numeri*

Caput 30: 5

quicquid pollicita est et iuravit opere conplebit
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 Si son père ne lui dit rien au moment où il l'apprend, elle doit tenir ses engagements.

Parole de Vie

5 Son père l'apprend et il ne lui dit rien. La jeune fille doit alors faire ce qu'elle a promis.

Louis Segond (Nouvelle)

5 et que son père, étant informé de son vœu et de l'engagement par lequel elle s'est liée, ne lui dit rien, tous ses vœux seront valides, tout engagement par lequel elle se sera liée sera valide ;

Français Courant

5 Si son père ne lui dit rien au moment où il l'apprend, elle doit tenir ses engagements.

Colombe

5 et que son père sera informé de son vœu et de l'engagement par lequel elle s'est liée, — si son père garde le silence envers elle, tous ses vœux seront maintenus, et tout engagement par lequel elle se sera liée sera maintenu ;

TOB

5 si son père apprend qu’elle a fait ce vœu ou pris cet engagement pour elle-même, s’il ne lui dit rien, tous ses vœux seront valides, tout engagement qu’elle aura pris pour elle-même sera valide.

Segond (Originale)

5 (30:6) mais si son père la désapprouve le jour où il en a connaissance, tous ses voeux et tous les engagements par lesquels elle se sera liée n'auront aucune valeur; et l'Éternel lui pardonnera, parce qu'elle a été désapprouvée de son père.

King James

5 But if her father disallow her in the day that he heareth; not any of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, shall stand: and the LORD shall forgive her, because her father disallowed her.

Reina Valera

5 Si su padre oyere su voto, y la obligación con que ligó su alma, y su padre callare á ello, todos los votos de ella serán firmes, y toda obligación con que hubiere ligado su alma, firme será.