Numeri*

Caput 31: 54

et susceptum intulerunt in tabernaculum testimonii in monumentum filiorum Israhel coram Domino
(* Traductions européennes)

Bible Française

54 Moïse et Éléazar déposèrent tous les objets d'or offerts par les officiers dans la tente de la rencontre, afin que le Seigneur n'oublie pas les Israélites.

Parole de Vie

54 Moïse et Élazar mettent tous les objets en or offerts par les chefs militaires dans la tente de la rencontre, pour que le SEIGNEUR se souvienne des Israélites.

Louis Segond (Nouvelle)

54 Moïse et Eléazar, le prêtre, prirent l'or des chefs de mille et des chefs de cent et l'apportèrent à la tente de la Rencontre, en évocation pour les Israélites devant le S EIGNEUR .

Français Courant

54 Moïse et Élazar déposèrent tous les objets d'or offerts par les officiers dans la tente de la rencontre, afin que le Seigneur n'oublie pas les Israélites.

Colombe

54 Moïse et le sacrificateur Éléazar prirent l'or des chefs de milliers et des chefs de centaines, et l'apportèrent à la tente de la Rencontre, comme mémorial pour les Israélites devant l'Éternel.

TOB

54 Moïse et le prêtre Eléazar reçurent donc l’or des chefs de millier et de centaine ; ils l’apportèrent dans la tente de la rencontre pour servir aux fils d’Israël de mémorial devant le S EIGNEUR .

Segond (Originale)

54 Moïse et le sacrificateur Éléazar prirent l'or des chefs de milliers et des chefs de centaines, et l'apportèrent à la tente d'assignation, comme souvenir pour les enfants d'Israël devant l'Éternel.

King James

54 And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of the congregation, for a memorial for the children of Israel before the LORD.

Reina Valera

54 Recibieron, pues, Moisés y el sacerdote Eleazar, el oro de los tribunos y centuriones, y trajéronlo al tabernáculo del testimonio, por memoria de los hijos de Israel delante de Jehová.