Numeri*

Caput 31: 9

ceperuntque mulieres eorum et parvulos omniaque pecora et cunctam supellectilem quicquid habere potuerant depopulati sunt
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 Ils firent prisonniers les femmes et les enfants des Madianites, et ils s'approprièrent leurs bêtes, leurs troupeaux et tous leurs biens.

Parole de Vie

9 Ils font prisonniers les femmes et les enfants des Madianites et ils prennent tous leurs animaux, tous leurs troupeaux et tout ce qu'ils possèdent.

Louis Segond (Nouvelle)

9 Les Israélites emmenèrent captives les femmes des Madianites avec toutes leurs familles, et ils pillèrent toutes leurs bêtes, tous leurs troupeaux et toutes leurs richesses.

Français Courant

9 Ils firent prisonniers les femmes et les enfants des Madianites, et s'approprièrent leurs bêtes de somme, leurs troupeaux et tous leurs biens.

Colombe

9 Les Israélites emmenèrent captives les femmes des Madianites avec leurs enfants, et ils pillèrent tout leur bétail, tous leurs troupeaux et toutes leurs richesses.

TOB

9 Les fils d’Israël firent prisonnières les femmes de Madiân avec leurs enfants ; ils enlevèrent toutes leurs bêtes, tous leurs troupeaux, tous leurs biens.

Segond (Originale)

9 Les enfants d'Israël firent prisonnières les femmes des Madianites avec leurs petits enfants, et ils pillèrent tout leur bétail, tous leurs troupeaux et toutes leurs richesses.

King James

9 And the children of Israel took all the women of Midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods.

Reina Valera

9 Y llevaron cautivas los hijos de Israel las mujeres de los Madianitas, y sus chiquitos y todas sus bestias, y todos sus ganados; y arrebataron toda su hacienda.