Bible Française
5 Et ils ajoutèrent : « Si tu es d'accord avec notre suggestion, Moïse, permets qu'on nous donne en partage cette région ; ne nous emmène pas de l'autre côté du Jourdain. »
Parole de Vie
5 Et ils ajoutent : « Si tu es d'accord, Moïse, donne-nous cette région en partage. Ne nous emmène pas de l'autre côté du fleuve Jourdain. »
Louis Segond (Nouvelle)
5 Ils dirent : Si nous avons trouvé grâce à tes yeux, donne-nous ce pays comme propriété ; ne nous fais pas passer le Jourdain.
Français Courant
5 Et ils ajoutèrent : « Si tu es d'accord avec notre suggestion, Moïse, permets qu'on nous donne en partage cette région ; ne nous emmène pas de l'autre côté du Jourdain. »
Colombe
5 Ils dirent : Si nous pouvons obtenir cette faveur de ta part, que la possession de ce pays soit accordée à tes serviteurs ; et ne nous fais point passer le Jourdain.
TOB
5 Si nous avons trouvé grâce à tes yeux, dirent-ils, que ce pays soit attribué comme propriété à tes serviteurs ; ne nous fais pas passer le Jourdain. »
Segond (Originale)
5 Ils ajoutèrent: Si nous avons trouvé grâce à tes yeux, que la possession de ce pays soit accordée à tes serviteurs, et ne nous fais point passer le Jourdain.
King James
5 Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.
Reina Valera
5 Por tanto, dijeron, si hallamos gracia en tus ojos, dése esta tierra á tus siervos en heredad, y no nos hagas pasar el Jordán.