Numeri*

Caput 35: 34

atque ita emundabitur vestra possessio me commorante vobiscum ego enim sum Dominus qui habito inter filios Israhel
(* Traductions européennes)

Bible Française

34 Vous veillerez donc à ne pas rendre impur le pays que vous habiterez et dans lequel je demeurerai moi-même au milieu de vous. Oui, moi, le Seigneur, je demeure au milieu des Israélites. »

Parole de Vie

34 Vous ne rendrez donc pas impur le pays où vous habiterez et où je serai présent moi-même au milieu de vous. Oui, moi, le SEIGNEUR, j'habite au milieu des Israélites. »

Louis Segond (Nouvelle)

34 Tu ne rendras pas impur le pays où vous habitez et au milieu duquel je demeure : je suis le S EIGNEUR (YHWH), et je demeure au milieu des Israélites.

Français Courant

34 Vous veillerez donc à ne pas rendre impur le pays que vous habiterez et dans lequel je demeurerai moi-même au milieu de vous. Oui, moi, le Seigneur, je demeure au milieu des Israélites. »

Colombe

34 Vous ne souillerez pas le pays où vous allez habiter, et au milieu duquel moi je demeurerai ; car je suis l'Éternel, qui habite au milieu des Israélites.

TOB

34 Tu ne souilleras pas le pays où vous habitez, au milieu duquel je demeure, car je suis le S EIGNEUR et je demeure au milieu des fils d’Israël. »

Segond (Originale)

34 Vous ne souillerez point le pays où vous allez demeurer, et au milieu duquel j'habiterai; car je suis l'Éternel, qui habite au milieu des enfants d'Israël.

King James

34 Defile not therefore the land which ye shall inhabit, wherein I dwell: for I the LORD dwell among the children of Israel.

Reina Valera

34 No contaminéis, pues, la tierra donde habitáis, en medio de la cual yo habito; porque yo Jehová habito en medio de los hijos de Israel.