Numeri*

Caput 4: 22

tolle summam etiam filiorum Gerson per domos ac familias et cognationes suas
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 « Dresse aussi la liste des descendants de Guerchon, par familles et par clans.

Parole de Vie

22 « Fais aussi la liste des gens de la famille de Guerchon, par familles et par clans.

Louis Segond (Nouvelle)

22 Fais aussi le dénombrement des fils de Guershôn, famille par famille, clan par clan ;

Français Courant

22 « Dresse aussi la liste des descendants de Guerchon, par familles et par clans.

Colombe

22 Fais aussi le relevé des fils de Guerchôn, selon leurs clans, selon leurs familles ;

TOB

22 « Dresse également l’état des fils de Guershôn par familles et par clans.

Segond (Originale)

22 Compte aussi les fils de Guerschon, selon les maisons de leurs pères, selon leurs familles;

King James

22 Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families;

Reina Valera

22 Toma también la cuenta de los hijos de Gersón por las casas de sus padres, por sus familias.