Numeri*

Caput 5: 12

loquere ad filios Israhel et dices ad eos vir cuius uxor erraverit maritumque contemnens
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 de communiquer aux Israélites les prescriptions suivantes : « Supposons qu'une femme mariée se soit mal conduite en étant infidèle à son mari :

Parole de Vie

12 « Voici ce que tu diras aux Israélites : Supposons ceci : Une femme mariée se conduit mal en trompant son mari.

Louis Segond (Nouvelle)

12 Parle aux Israélites ; tu leur diras : Si un homme a une femme qui se dévoie et qui lui est infidèle ;

Français Courant

12 de communiquer aux Israélites les prescriptions suivantes : « Supposons qu'une femme mariée se soit mal conduite en étant infidèle à son mari :

Colombe

12 Parle aux Israélites et tu leur diras : Si un homme a une femme qui se détourne et lui devient infidèle ;

TOB

12 « Parle aux fils d’Israël et dis-leur : Il peut arriver à un homme que sa femme se conduise mal et lui soit infidèle,

Segond (Originale)

12 Parle aux enfants d'Israël, et tu leur diras: Si une femme se détourne de son mari, et lui devient infidèle;

King James

12 Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man's wife go aside, and commit a trespass against him,

Reina Valera

12 Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando la mujer de alguno se desmandare, é hiciere traición contra él,