Numeri*

Caput 5: 13

dormierit cum altero viro et hoc maritus deprehendere non quiverit sed latet adulterium et testibus argui non potest quia non est inventa in stupro
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 elle s'est déshonorée en couchant en secret avec un autre homme ; son mari n'en a pas la preuve, car il n'y avait aucun témoin et elle n'a pas été prise sur le fait,

Parole de Vie

13 Elle a perdu son honneur en couchant en secret avec un autre homme. Son mari n'en est pas sûr, parce qu'il n'y a pas de témoin contre elle. On ne l'a pas surprise au moment où elle trompait son mari.

Louis Segond (Nouvelle)

13 si un autre homme a des rapports sexuels avec elle, sans que son mari s'en aperçoive ; si elle s'est rendue impure en secret, sans qu'il y ait de témoin contre elle et sans qu'elle ait été prise sur le fait ;

Français Courant

13 elle s'est déshonorée en couchant en secret avec un autre homme ; son mari n'en a pas la preuve, car il n'y avait aucun témoin et elle n'a pas été prise sur le fait,

Colombe

13 si un (autre) homme a des rapports sexuels avec elle, et que la chose soit cachée aux yeux de son mari ; si elle s'est souillée en secret, sans qu'il y ait de témoin contre elle, et sans qu'elle ait été prise sur le fait ;

TOB

13 qu’un autre ait à l’insu de cet homme des rapports avec elle, qu’elle se soit souillée en secret, sans qu’il y ait de témoin contre elle, sans qu’elle ait été prise sur le fait ;

Segond (Originale)

13 si un autre a commerce avec elle, et que la chose soit cachée aux yeux de son mari; si elle s'est souillée en secret, sans qu'il y ait de témoin contre elle, et sans qu'elle ait été prise sur le fait; -

King James

13 And a man lie with her carnally, and it be hid from the eyes of her husband, and be kept close, and she be defiled, and there be no witness against her, neither she be taken with the manner;

Reina Valera

13 Que alguno se hubiere echado con ella en carnal ayuntamiento, y su marido no lo hubiese visto por haberse ella contaminado ocultamente, ni hubiere testigo contra ella, ni ella hubiere sido cogida en el acto;