Bible Française
18 Aussi je me suis réservé les lévites pour remplacer les premiers-nés israélites,
Parole de Vie
18 Mais je prends les lévites parmi les Israélites pour remplacer leurs fils aînés
Louis Segond (Nouvelle)
18 J'ai pris les lévites à la place de tous les premiers-nés parmi les Israélites.
Français Courant
18 Toutefois je me suis réservé les lévites pour remplacer les premiers-nés israélites,
Colombe
18 Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés parmi les Israélites.
TOB
18 Mais je prends les lévites en échange de tous les premiers-nés des fils d’Israël
Segond (Originale)
18 Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d'Israël.
King James
18 And I have taken the Levites for all the firstborn of the children of Israel.
Reina Valera
18 Y he tomado los Levitas en lugar de todos los primogénitos en los hijos de Israel.