Bible Française
7 ils dirent à Moïse : « Nous avons été rendus impurs par un cadavre. Faut-il que nous soyons empêchés d'apporter notre offrande au Seigneur comme les autres Israélites, parce qu'il y a une date fixe pour cela ? » –
Parole de Vie
7 Ils disent à Moïse : « Nous avons touché un mort et nous sommes devenus impurs. Nous n'avons pas le droit d'apporter notre offrande au SEIGNEUR à la date fixée, comme tous les Israélites. Pourquoi donc ? »
Louis Segond (Nouvelle)
7 ils lui dirent : Nous sommes impurs à cause d'un mort ; pourquoi serions-nous empêchés d'offrir au temps fixé le présent du S EIGNEUR au milieu des Israélites ?
Français Courant
7 ils dirent à Moïse : « Nous avons été rendus impurs par un cadavre. Faut-il que nous soyons empêchés d'apporter notre offrande au Seigneur comme les autres Israélites, parce qu'il y a une date fixe pour cela ? » —
Colombe
7 et ces hommes lui dirent : Nous sommes impurs à cause d'un mort ; pourquoi serions-nous privés de présenter au temps fixé l'oblation de l'Éternel parmi les Israélites ?
TOB
7 « Nous sommes en état d’impureté, lui dirent-ils, pour avoir touché un mort ; pourquoi nous est-il interdit d’apporter notre présent au S EIGNEUR à la date fixée comme tous les fils d’Israël ? » –
Segond (Originale)
7 et ces hommes dirent à Moïse: Nous sommes impurs à cause d'un mort; pourquoi serions-nous privés de présenter au temps fixé l'offrande de l'Éternel au milieu des enfants d'Israël?
King James
7 And those men said unto him, We are defiled by the dead body of a man: wherefore are we kept back, that we may not offer an offering of the LORD in his appointed season among the children of Israel?
Reina Valera
7 Y dijéronle aquellos hombres: Nosotros somos inmundos por causa de muerto; ¿por qué seremos impedidos de ofrecer ofrenda á Jehová á su tiempo entre los hijos de Israel?