Numeri*

Caput 9: 8

quibus respondit Moses state ut consulam quid praecipiat Dominus de vobis
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 « Attendez jusqu'à ce que j'aie appris ce que le Seigneur ordonne à votre sujet », répondit Moïse.

Parole de Vie

8 Moïse répond : « Attendez, je dois savoir ce que le SEIGNEUR commande dans votre cas. »

Louis Segond (Nouvelle)

8 Moïse leur dit : Tenez-vous là, debout, le temps que j'entende ce que le S EIGNEUR ordonne à votre sujet.

Français Courant

8 « Attendez jusqu'à ce que j'aie appris ce que le Seigneur ordonne à votre sujet », répondit Moïse.

Colombe

8 Moïse leur dit : Attendez que j'apprenne ce que l'Éternel ordonne à votre sujet.

TOB

8 « Attendez, leur dit Moïse, que j’apprenne ce que le S EIGNEUR ordonne dans votre cas. »

Segond (Originale)

8 Moïse leur dit: Attendez que je sache ce que l'Éternel vous ordonne.

King James

8 And Moses said unto them, Stand still, and I will hear what the LORD will command concerning you.

Reina Valera

8 Y Moisés les respondió: Esperad, y oiré qué mandará Jehová acerca de vosotros.

Glose

State ut consulam.GREG., lib. XXXIII Moral., cap. 21, tom. 2.Moyses crebro de rebus dubiis ad tabernaculum recurrit relictis turbis, etc., usque ad dum in meditatione mentis a carnalibus sensibus abstrahuntur.