Ruth*

Caput 1: 20

quibus ait ne vocetis me Noemi id est pulchram sed vocate me Mara hoc est amaram quia valde me amaritudine replevit Omnipotens
(* Traductions européennes)

Bible Française

20 Elle leur déclara : « Ne m'appelez plus Noémi, “l'heureuse”, mais appelez-moi Mara, “l'affligée”, car le Dieu souverain m'a durement affligée.

Parole de Vie

20 Mais Noémi leur répond : « Ne m'appelez pas Noémi, la femme heureuse. Appelez-moi Mara, la femme amère, car le Tout-Puissant a rendu ma vie très amère.

Louis Segond (Nouvelle)

20 Elle leur dit : Ne m'appelez pas Noémi ; appelez-moi Mara (« Amère »), car le Puissant m'a rendu la vie bien amère !

Français Courant

20 Noémi leur déclara : « Ne m'appelez plus Noémi —  “l'Heureuse” —, mais appelez-moi Mara —  “l'Affligée” —, car le Dieu tout-puissant m'a durement affligée.

Colombe

20 Elle leur dit : Ne m'appelez pas Noémi ; appelez-moi Mara, car le Tout-Puissant m'a rendu (la vie) bien amère !

TOB

20 Mais elle leur dit : « Ne m’appelez pas Noémi ! Appelez-moi Mara ! Car Shaddaï m’a rendue amère à l’extrême.

Segond (Originale)

20 Elle leur dit: Ne m'appelez pas Naomi; appelez-moi Mara, car le Tout Puissant m'a remplie d'amertume.

King James

20 And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.

Reina Valera

20 Y ella les respondiá: No me llaméis Noemi, sino llamadme Mara: porque en grande amargura me ha puesto el Todopoderoso.

Glose

Ne vocetis.Agnoscit synagoga calamitatem suam, quam post adventum Christi merito patitur: et refugit pulchra vocari, quia tempora prosperitatis suae finiri conspicit.Quando primum.Id est quando lex incarnationis suae ordinem ad mysterium passionis Christi convertit. Messis enim hordeacea tempus Dominicae passionis exprimit, quae mense novorum, id est, primo mense contigit. Bene ergo tempore illo ad Bethlehem veniunt, quando lex Christum quem docet in Bethlehem natum, in pascha, id est in mense novorum, praedicat occisum. Sancta quoque Ecclesia toto conatu laborat, ut quas ad fidem convocat, incarnationis, passionis, resurrectionis merito imbuat. Messis hordeacea Judaeorum exprimit credulitatem: qui peracto sacramento passionis, praedicantibus apostolis, primum ad fidem veniunt. Qui alibi quinque panibus hordeaceis pasti a Domino leguntur.