Ruth*

Caput 2: 1

erat autem vir Helimelech consanguineus homo potens et magnarum opum nomine Booz
(* Traductions européennes)

Bible Française

1 Noémi avait un parent du côté d'Élimélek, son mari. C'était un homme riche et considéré, appelé Booz.

Parole de Vie

1 Noémi a un parent dans la famille d'Élimélek, son mari. C'est un riche notable. Il s'appelle Booz.

Louis Segond (Nouvelle)

1 Noémi avait un parent du côté de son mari, un homme puissant et riche du clan d'Elimélek, qui se nommait Booz.

Français Courant

1 Noémi avait un parent du côté d'Élimélek, son mari. C'était un homme riche et considéré, appelé Booz.

Colombe

1 Noémi avait un parent de son mari. C'était un homme puissant et riche de la famille d'Élimélek et qui se nommait Booz.

TOB

1 Or Noémi avait un parent du côté de son mari, un notable fortuné, de la famille d’Elimélek, qui s’appelait Booz.

Segond (Originale)

1 Naomi avait un parent de son mari. C'était un homme puissant et riche, de la famille d'Élimélec, et qui se nommait Boaz.

King James

1 And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz.

Reina Valera

1 Y TENÍA Noemi un pariente de su marido, varón poderoso y de hecho, de la familia de Elimelech, el cual se llamaba Booz.