Ruth*

Caput 2: 15

atque inde surrexit ut spicas ex more colligeret praecepit autem Booz pueris suis dicens etiam si vobiscum metere voluerit ne prohibeatis eam
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 Puis elle se leva pour glaner. Booz donna cet ordre à ses serviteurs : « Laissez-la glaner également entre les gerbes sans lui adresser de remarques.

Parole de Vie

15 Puis Ruth se lève pour aller de nouveau ramasser des épis. Ensuite, Booz donne cet ordre à ses serviteurs : « Laissez-la ramasser les épis, même entre les gerbes. Ne lui faites pas de reproches.

Louis Segond (Nouvelle)

15 Puis elle se leva pour glaner. Booz donna cet ordre à ses serviteurs : Laissez-la glaner même entre les gerbes, sans l'inquiéter.

Français Courant

15 Lorsqu'elle fut retournée glaner, Booz donna cet ordre à ses serviteurs : « Laissez-la glaner également entre les gerbes sans lui adresser de remarques.

Colombe

15 Puis elle se leva pour glaner et Booz donna cet ordre à ses serviteurs : Qu'elle glane aussi entre les gerbes, sans que vous lui fassiez d'affront.

TOB

15 Puis elle se leva pour glaner. Alors Booz donna cet ordre à ses domestiques : « Même parmi les javelles elle glanera. Vous ne lui ferez pas d’affront.

Segond (Originale)

15 Puis elle se leva pour glaner. Boaz donna cet ordre à ses serviteurs: Qu'elle glane aussi entre les gerbes, et ne l'inquiétez pas,

King James

15 And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:

Reina Valera

15 Levantóse luego para espigar. Y Booz mandó á sus criados, diciendo: Coja también espigas entre las gavillas, y no la avergoncéis;