Bible Française
6 Celui-ci répondit : « C'est la jeune Moabite, celle qui est revenue avec Noémi de Moab.
Parole de Vie
6 Le chef répond : « C'est une jeune Moabite. Elle est revenue du pays de Moab avec Noémi.
Louis Segond (Nouvelle)
6 Le serviteur chargé de surveiller les moissonneurs répondit : C'est la jeune Moabite qui est revenue avec Noémi du pays de Moab.
Français Courant
6 L'homme répondit : « C'est la jeune Moabite, celle qui a accompagné Noémi à son retour de Moab.
Colombe
6 Le serviteur chargé de surveiller les moissonneurs répondit : C'est la jeune Moabite qui est revenue avec Noémi de la campagne de Moab.
TOB
6 Le chef des moissonneurs répondit en disant : « C’est une jeune femme moabite, celle qui est revenue avec Noémi de la campagne de Moab.
Segond (Originale)
6 Le serviteur chargé de surveiller les moissonneurs répondit: C'est une jeune femme Moabite, qui est revenue avec Naomi du pays de Moab.
King James
6 And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab:
Reina Valera
6 Y el criado, sobrestante de los segadores, respondió y dijo: Es la moza de Moab, que volvió con Noemi de los campos de Moab;