Bible Française
2 Voici ce que nous allons faire. Booz notre parent, dont tu as fréquenté les servantes, ira ce soir battre l'orge sur son aire.
Parole de Vie
2 Tu le sais, ce Booz qui t'a laissée travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre l'orge sur la place où on bat les grains.
Louis Segond (Nouvelle)
2 En fait, Booz, avec les servantes de qui tu as été, n'est-il pas notre parent ? Or lui-même doit vanner ce soir les orges qui sont sur l'aire.
Français Courant
2 Comme tu le sais, ce Booz qui t'a laissée travailler avec ses servantes est notre parent. Or ce soir, il va aller battre l'orge sur son aire.
Colombe
2 Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as été, n'est-il pas notre parent ? Or lui-même doit vanner cette nuit les orges qui sont dans l'aire.
TOB
2 Et maintenant, n’est-il pas notre parent, ce Booz avec les domestiques de qui tu as été ? Le voici qui vanne l’orge sur l’aire cette nuit.
Segond (Originale)
2 Et maintenant Boaz, avec les servantes duquel tu as été, n'est-il pas notre parent? Voici, il doit vanner cette nuit les orges qui sont dans l'aire.
King James
2 And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor.
Reina Valera
2 ¿No es Booz nuestro pariente, con cuyas mozas tú has estado? He aquí que él avienta esta noche la parva de las cebadas.