Bible Française
9 Booz déclara alors aux anciens et à tous ceux qui étaient là : « Vous êtes témoins aujourd'hui que j'ai acheté à Noémi tout ce qui appartenait à Élimélek et à ses fils, Kilion et Malon.
Parole de Vie
9 Booz dit aux anciens et à tous ceux qui sont là : « Aujourd'hui, vous êtes témoins : j'achète à Noémi tout ce qui était à Élimélek et à ses fils Kilion et Malon.
Louis Segond (Nouvelle)
9 Alors Booz dit aux anciens et à tout le peuple : Vous êtes témoins aujourd'hui que j'ai acheté à Noémi tout ce qui appartenait à Elimélek, à Kiliôn et à Mahlôn,
Français Courant
9 Booz déclara alors aux anciens et à tous ceux qui étaient là : « Vous êtes témoins aujourd'hui que j'achète à Noémi tout ce qui appartenait à Élimélek et à ses fils, Kilion et Malon.
Colombe
9 Alors Booz dit aux anciens et à tout le peuple : Vous êtes témoins aujourd'hui que j'ai acquis de la main de Noémi tout ce qui (appartenait) à Élimélek, à Kilyôn et à Mahlôn,
TOB
9 Alors Booz dit aux anciens et à tout le peuple : « Vous êtes témoins aujourd’hui que j’acquiers de la main de Noémi tout ce qui était à Elimélek et tout ce qui était à Kilyôn et Mahlôn,
Segond (Originale)
9 Alors Boaz dit aux anciens et à tout le peuple: Vous êtes témoins aujourd'hui que j'ai acquis de la main de Naomi tout ce qui appartenait à Élimélec, à Kiljon et à Machlon,
King James
9 And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi.
Reina Valera
9 Y Booz dijo á los ancianos y á todo el pueblo: Vosotros sois hoy testigos de que tomo todas las cosas que fueron de Elimelech, y todo lo que fué de Chelión y de Mahalón, de mano de Noemi.