Tobias*

Caput 2: 14

sed inmobilis in Dei timore permansit agens gratias Deo omnibus diebus vitae suae
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 « Mais c'est un cadeau qu'on a ajouté à mon salaire ! » répondit-elle. Je ne la crus pas. J'insistai pour qu'elle rende le chevreau aux propriétaires et, à cause de cela, je m'irritai contre elle. Elle me répliqua : « À quoi t'ont servi tes dons aux pauvres ? et tes actions justes ? On sait bien ce que cela t'a rapporté ! »

Parole de Vie

14 Ma femme m'a répondu : « Mais c'est un cadeau en plus de mon salaire ! » Je ne l'ai pas crue et je lui ai demandé d'aller rendre le cabri à ses propriétaires. À cause de cela, je me suis mis en colère contre elle. Elle m'a répondu : « À quoi t'ont servi tes dons aux pauvres ? Et tes bonnes actions ? On voit bien le résultat ! »

Français Courant

14 « Mais c'est un cadeau qu'on a ajouté à mon salaire ! » répondit-elle. Je ne la crus pas. J'insistai pour qu'elle rende le chevreau aux propriétaires et, à cause de cela, je m'irritai contre elle. Elle me répliqua : « A quoi t'ont servi tes dons aux pauvres ? et tes bonnes œuvres ? On sait bien ce que cela t'a rapporté ! »

TOB

14 Elle me dit : « Mais c’est un cadeau qu’on m’a fait en plus de ce qu’on me devait ! » Pourtant je continuais à ne pas la croire et à lui dire de le rendre à ses maîtres. Et à cause de lui je m’indignais contre elle. Alors elle me répliqua : « Où sont-elles tes aumônes ? Où sont-elles tes bonnes œuvres ? Tout ce qui t’arrive est bien clair. »