Tobias*

Caput 5: 2

quomodo autem hanc pecuniam inquiram ignoro ille me nescit neque ego illum quod signum dabo illi sed neque viam qua pergatur illuc aliquando cognovi
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 Mais comment pourrai-je récupérer cet argent, car nous ne nous connaissons pas, Gabaël et moi ? Comment vais-je lui prouver qui je suis, afin qu'il me fasse confiance et qu'il me remette l'argent ? De plus, je ne connais pas la route pour me rendre en Médie. »

Parole de Vie

2 Mais comment reprendre cet argent ? Gabaël ne me connaît pas, et moi non plus, je ne le connais pas. Par quel moyen me faire reconnaître de lui pour qu'il me croie et me rende l'argent ? D'ailleurs, je ne connais pas la route pour aller en Médie. »

Français Courant

2 Mais comment pourrai-je récupérer cet argent, car nous ne nous connaissons pas, Gabaël et moi ? Comment vais-je lui prouver qui je suis, afin qu'il me fasse confiance et qu'il me remette l'argent ? De plus, je ne connais pas la route pour me rendre en Médie. »

TOB

2 Mais comment pourrai-je lui reprendre cet argent, alors que ni lui ni moi ne nous connaissons ? Quel signe lui donner pour qu’il me reconnaisse, qu’il me fasse confiance et me donne l’argent ? Et puis je ne connais pas les chemins à prendre pour aller en Médie ! »