Tobias*

Caput 7: 6

et misit se Raguhel et cum lacrimis osculatus est eum et plorans super collum eius
(* Traductions européennes)

Bible Française

6 Alors, Ragouël se leva d'un bond et l'embrassa en versant des larmes. Il lui dit : « Sois béni, mon enfant ! Tu as un père remarquable. Quel malheur qu'un homme aussi juste et généreux soit devenu aveugle ! » Il serra Tobias dans ses bras et se remit à pleurer.

Parole de Vie

6 Alors Ragouël se lève aussitôt, et il l'embrasse en pleurant. Puis il lui dit : « Que Dieu te bénisse, mon enfant ! Tu as un bon père, c'est un homme juste qui partage ses biens avec les pauvres. Quel malheur qu'un homme aussi juste et généreux soit devenu aveugle ! » Ragouël embrasse de nouveau Tobias et il se met à pleurer.

Français Courant

6 Alors, Ragouël se leva d'un bond et l'embrassa en versant des larmes. Il lui dit : « Que Dieu te bénisse, mon enfant ! Tu as un père remarquable. Quel malheur qu'un homme aussi juste et généreux soit devenu aveugle ! » Il serra Tobie dans ses bras et se remit à pleurer.

TOB

6 Ragouël se leva d’un bond, l’embrassa tendrement et se mit à pleurer. Puis il parla et lui dit : « Sois béni, mon enfant ! Tu as un père excellent. Quel grand malheur qu’un homme si juste, qui faisait tant d’aumônes, soit devenu aveugle ! » Et se jetant au cou de son frère Tobias, il se remit à pleurer.