Ecclesiastes*

Caput 1: Versus 6

Vadit ad austrum,etc.ID.Hinc existimare possumus, etc., usque ad et ita ad orientem revertitur.In circumitu pergit spiritus.ID.Ipsum solem spiritum vocat, etc., usque ad alia frigus consumeret.
(* Traductions européennes)

Bible Française

6 Tantôt vers le sud, tantôt vers le nord.

Bible Française

Le vent souffle, le vent tourne, retourne,

Bible Française

6 Le vent souffle vers le sud,

Parole de Vie

6 Le vent souffle vers le sud,

Louis Segond (Nouvelle)

6 Allant vers le sud, tournant vers le nord,

Français Courant

6 Le vent souffle tantôt vers le sud, tantôt vers le nord.

Colombe

6 Allant vers le sud, tournant vers le nord, tournant, tournant, ainsi va le vent, le vent qui reprend ses circuits.

TOB

6 Le vent va vers le midi et tourne vers le nord, le vent tourne, tourne et s’en va, et le vent reprend ses tours.

Segond (Originale)

6 Le vent se dirige vers le midi, tourne vers le nord; puis il tourne encore, et reprend les mêmes circuits.

King James

6 The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.

Reina Valera

6 El viento tira hacia el mediodía, y rodea al norte; va girando de continuo, y á sus giros torna el viento de nuevo.