Ecclesiastes*

Caput 12: Versus 4

Et claudent ostia in platea,ne videant lusus juvenum: omnia enim talia sunt eis importabilia.Et consurgent.Quia non possunt dormire refrigescente sanguine, siccato humore quibus alitur sopor.
(* Traductions européennes)

Bible Française

4 La porte se referme sur la rue,

Bible Française

le bruit du moulin baisse,

Bible Française

le chant de l'oiseau s'éteint,

Bible Française

4 Alors la porte qui donne sur la rue se ferme,

Parole de Vie

4 Alors la porte qui donne sur la rue se ferme,

Louis Segond (Nouvelle)

4 les deux battants de la porte se ferment sur la rue

Français Courant

4 Alors la porte se referme sur la rue,

Colombe

4 les deux battants (de la porte) se ferment sur la rue quand s'abaisse le bruit de la meule, l'on se lève au chant de l'oiseau, toutes les chanteuses s'affaiblissent,

TOB

4 quand les battants se ferment sur la rue, tandis que tombe la voix de la meule, quand on se lève au chant de l’oiseau et que les vocalises s’éteignent ;

Segond (Originale)

4 (12:6) où les deux battants de la porte se ferment sur la rue quand s'abaisse le bruit de la meule, où l'on se lève au chant de l'oiseau, où s'affaiblissent toutes les filles du chant,

King James

4 And the doors shall be shut in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low;

Reina Valera

4 Y las puertas de afuera se cerrarán, por la bajeza de la voz de la muela; y levantaráse á la voz del ave, y todas las hijas de canción serán humilladas;