Ecclesiastes*

Caput 3: Versus 8

Tempus dilectionis.Tempus amandi post Deum uxores, liberos, propinquos, et tempus odiendi eos, in martyrio. Vel,Quoniam nunc videmus per speculum in aenigmateI Cor. 13., etc. Tempus erit diligendi praesentiam Dei, et tempus odiendi, quando, facie ad faciem cernentes, et in melius proficientes, incipiemus odisse et despicere quod amavimus.Tempus belli.Modo, non agentibus poenitentiam; tempus pacis in futuro, quando omnis Israel salvus fiet;Tempus belli,ne sis securus, accipe armaturam Dei.
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Il y a un temps pour aimer

Bible Française

et un temps pour haïr ;

Bible Française

un temps de guerre

Bible Française

8 Il y a un temps pour aimer

Parole de Vie

8 Il y a un temps pour aimer

Louis Segond (Nouvelle)

8 un temps pour aimer et un temps pour détester ;

Français Courant

8 Il y a un temps pour aimer et un temps pour haïr ; un temps pour la guerre et un temps pour la paix.

Bible Française

8 Un temps pour aimer et un temps pour haïr ;

Colombe

8 Un temps pour aimer et un temps pour haïr ;

TOB

8 un temps pour aimer et un temps pour haïr, un temps de guerre et un temps de paix.

Segond (Originale)

8 un temps pour aimer, et un temps pour haïr; un temps pour la guerre, et un temps pour la paix.

King James

8 A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.

Reina Valera

8 Tiempo de amar, y tiempo de aborrecer; tiempo de guerra, y tiempo de paz.