Ecclesiastes*

Caput 4: Versus 2

Et laudavi.HIER.Alii hunc locum ita intelligunt, etc., usque ad et tandiu eas esse beatas quandiu perfruantur choro angelico.
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 J'estime que les morts qui sont déjà morts sont plus heureux que les vivants qui sont encore vivants.

Parole de Vie

2 À mon avis, ceux qui sont morts sont plus heureux que les vivants.

Louis Segond (Nouvelle)

2 Moi, je déclare les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore en vie,

Français Courant

2 J'estime que ceux qui sont déjà morts sont plus heureux que les vivants.

Colombe

2 Moi, je déclare les morts plus heureux d'être déjà morts que les vivants d'être encore vivants,

TOB

2 Et moi, de féliciter les morts qui sont déjà morts plutôt que les vivants qui sont encore en vie.

Segond (Originale)

2 Et j'ai trouvé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants,

King James

2 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.

Reina Valera

2 Y alabé yo los finados que ya murieron, más que los vivientes que hasta ahora están vivos.