Bible Française
8 Chacun pouvait boire sans limite, car le roi avait ordonné à tous les serviteurs du palais de satisfaire les désirs de ses hôtes.
Parole de Vie
8 Chacun peut boire autant qu'il veut. En effet, le roi a commandé à tous les serviteurs du palais de faire ce que ses invités désirent.
Louis Segond (Nouvelle)
8 On buvait selon un protocole sans contrainte ; le roi avait imposé à tous les intendants de sa maison de se conformer au désir de chacun.
Français Courant
8 Chacun pouvait boire sans contrainte, car le roi avait ordonné à tous les serviteurs du palais de satisfaire les désirs de ses hôtes.
Colombe
8 On buvait selon un protocole sans contrainte ; le roi avait imposé à tous les intendants de sa maison de se conformer au désir de chacun.
TOB
8 La règle était de boire sans contrainte, car le roi avait ordonné à tous les maîtres d’hôtel d’agir selon le bon plaisir de chacun.
Segond (Originale)
8 Mais on ne forçait personne à boire, car le roi avait ordonné à tous les gens de sa maison de se conformer à la volonté de chacun.
King James
8 And the drinking was according to the law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure.
Reina Valera
8 Y la bebida fué según esta ley: Que nadie constriñese; porque así lo había mandado el rey á todos los mayordomos de su casa; que se hiciese según la voluntad de cada uno.