Exodus*

Caput 25: Versus 2

Loquere filiis Israel ut tollant mihi primitias,etc.BED., de Tabernac., lib. 1, cap. 3, tom. 2.Primitias bonorum Deo offerimus, cum bonum quod agimus, totum divinae gratiae tribuentes, et toto corde profitentes quod nec initium bonae actionis vel cogitationis nisi a Domino possumus habere; mala vero semper a nobis diabolo instigante et coepta et consummata, nec nisi Domino donante laxanda.
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 « Dis aux Israélites de recueillir pour moi une contribution : on la recueillera auprès de tous ceux qui l'offriront de bon cœur.

Parole de Vie

2 « Demande aux Israélites de faire des dons pour moi. Vous les recevrez de tous ceux qui les offriront de bon cœur.

Louis Segond (Nouvelle)

2 Parle aux Israélites. Qu'ils prennent un prélèvement pour moi. Vous prendrez mon prélèvement de tous les hommes au cœur généreux.

Français Courant

2 « Dis aux Israélites de recueillir pour moi une contribution : on la recueillera auprès de tous ceux qui l'offriront de bon cœur.

Colombe

2 Parle aux Israélites. Qu'ils prélèvent une offrande pour moi. Vous prélèverez cette offrande de la part de tout homme au cœur généreux.

TOB

2 « Dis aux fils d’Israël de lever pour moi une contribution ; sur tous les hommes au cœur généreux, vous lèverez cette contribution.

Segond (Originale)

2 Parle aux enfants d'Israël. Qu'ils m'apportent une offrande; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon coeur.

King James

2 Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.

Reina Valera

2 Di á los hijos de Israel que tomen para mí ofrenda: de todo varón que la diere de su voluntad, de corazón, tomaréis mi ofrenda.