Bible Française
4 Tu fixeras des lacets de laine violette sur le bord de la dernière bande du premier assemblage, et tu en mettras aussi à la première bande du second assemblage.
Parole de Vie
4 Vous fixerez des attaches en laine violette au bord de la cinquième bande. Vous en mettrez aussi au bord de la première des cinq autres bandes.
Louis Segond (Nouvelle)
4 Tu feras des lacets de pourpre violette au bord de la première toile, à l'extrémité de l'assemblage ; tu feras de même au bord de la toile à l'extrémité du second assemblage.
Français Courant
4 On fixera des brides de laine violette sur le bord de la dernière bande du premier assemblage, et on en mettra aussi à la première bande du second assemblage.
Colombe
4 Tu feras des lacets violets au bord de la tenture terminant le premier assemblage ; et tu feras de même au bord de la tenture terminant le second assemblage.
TOB
4 Tu feras des lacets de pourpre violette au bord de la première tapisserie, à l’extrémité de l’assemblage, et tu feras de même au bord de la dernière tapisserie du deuxième assemblage.
Segond (Originale)
4 Tu feras des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; et tu feras de même au bord du tapis terminant le second assemblage.
King James
4 And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
Reina Valera
4 Y harás lazadas de cárdeno en la orilla de la una cortina, en el borde, en la juntura: y así harás en la orilla de la postrera cortina en la juntura segunda.