Exodus*

Caput 26: Versus 8

Longitudo sagi unius.BEDA, lib. II de Tabernac., cap. 3, tom. 2.Longitudo habet denarium numerum, etc., usque ad qui tamen secundum humanae perfectionis modum inter homines sublimantur.Aequa erit mensura.ID., ibid.Quia una est fides in qua tota salvatur Ecclesia, etc., usque ad ubi solida parietis firmitas aberat.ID., ibid.Intuere etiam mensuram cortinarum, etc., usque ad Haec de cortinis.ID., ibid.Saga tricenos habet cubitos longitudinis, etc., usque ad eo quod sint duces sequentium domini gregum.
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Toutes les bandes auront les mêmes dimensions, quinze mètres sur deux mètres.

Parole de Vie

8 Toutes les bandes auront la même grandeur : 15 mètres sur 2 mètres.

Louis Segond (Nouvelle)

8 La longueur de chaque toile sera de trente coudées, la largeur de chaque toile sera de quatre coudées ; la mesure sera la même pour les onze toiles.

Français Courant

8 Toutes les bandes auront les mêmes dimensions, quinze mètres sur deux mètres.

Colombe

8 La longueur d'une tenture sera de trente coudées, et la largeur d'une tenture de quatre coudées ; la mesure sera la même pour les onze tentures.

TOB

8 Longueur d’une tapisserie : trente coudées. Largeur d’une tapisserie : quatre coudées. Mêmes dimensions pour les onze tapisseries.

Segond (Originale)

8 La longueur d'un tapis sera de trente coudées, et la largeur d'un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour les onze tapis.

King James

8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.

Reina Valera

8 La longitud de la una cortina será de treinta codos, y la anchura de la misma cortina de cuatro codos: una medida tendrán las once cortinas.