Bible Française
13 Chaque Israélite astreint au recensement donnera une pièce de cinq grammes d'argent, selon la moitié de l'unité de poids en vigueur au lieu saint. Cet argent sera prélevé pour le Seigneur
Parole de Vie
13 Chaque homme compté donnera une pièce de cinq grammes d'argent, c'est-à-dire la moitié de l'unité de poids utilisée dans le lieu saint. Cette taxe sera pour moi.
Louis Segond (Nouvelle)
13 Voici ce que donneront tous ceux qui passeront au recensement : un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras ; ce sera un prélèvement d'un demi-sicle pour le SEIGNEUR.
Français Courant
13 Chaque homme astreint au recensement donnera une pièce de cinq grammes d'argent, selon la moitié de l'unité de poids en vigueur au sanctuaire. Cet argent sera prélevé en ma faveur
Colombe
13 Voici ce que donneront tous ceux qui seront compris dans le dénombrement : un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras ; un demi-sicle sera prélevé pour l'Éternel.
TOB
13 Un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire à vingt guéras par sicle : voilà ce que donnera tout homme qui passera au recensement. Un demi-sicle, comme contribution pour le S EIGNEUR .
Segond (Originale)
13 Voici ce que donneront tous ceux qui seront compris dans le dénombrement: un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt guéras; un demi-sicle sera le don prélevé pour l'Éternel.
King James
13 This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the LORD.
Reina Valera
13 Esto dará cualquiera que pasare por la cuenta, medio siclo conforme al siclo del santuario. El siclo es de veinte óbolos: la mitad de un siclo sera la ofrenda á Jehová.