Bible Française
4 Tu façonneras deux anneaux d'or qu'on fixera de part et d'autre de l'autel, au-dessous de la bordure ; tu y introduiras des barres pour le transporter.
Parole de Vie
4 Vous fabriquerez deux anneaux en or et vous les fixerez de chaque côté de l'autel, au-dessus de la bordure. Vous ferez entrer des barres dans les anneaux pour le transporter.
Louis Segond (Nouvelle)
4 Tu feras au-dessous de la bordure deux anneaux d'or, des deux côtés ; tu en feras de part et d'autre, pour recevoir les barres qui serviront à le porter.
Français Courant
4 On façonnera deux anneaux d'or qu'on fixera de part et d'autre de l'autel, au-dessous de la bordure ; on y introduira des barres pour le transporter.
Colombe
4 Tu feras au-dessous de la bordure deux anneaux d'or aux deux côtés ; tu en feras de part et d'autre, pour recevoir les barres qui serviront à le porter.
TOB
4 Tu lui feras des anneaux d’or, au-dessous de la moulure, sur ses deux côtés – tu en feras sur ses deux flancs – pour loger les barres servant à le lever.
Segond (Originale)
4 Tu feras au-dessous de la bordure deux anneaux d'or aux deux côtés; tu en mettras aux deux côtés, pour recevoir les barres qui serviront à le porter.
King James
4 And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.
Reina Valera
4 Le harás también dos anillos de oro debajo de su corona á sus dos esquinas en ambos lados suyos, para meter los varales con que será llevado.