Exodus*

Caput 32: Versus 31

Aut dimitte eis,etc.AUG., quaest. 147 in Exod.Securus quidem hoc dicit, etc., usque ad ut pro eis illa verba Deo funderet.
(* Traductions européennes)

Bible Française

31 Moïse retourna vers le Seigneur et lui dit : « Ah, Seigneur ! Ce peuple a commis un grave péché, ils se sont fait un dieu en or.

Parole de Vie

31 Moïse retourne vers le SEIGNEUR et il lui dit : « Hélas, SEIGNEUR, ce peuple a commis un péché grave ! Ils ont fabriqué un dieu en or.

Louis Segond (Nouvelle)

31 Moïse revint vers le SEIGNEUR et dit : S'il te plaît ! Ce peuple a commis un grand péché. Ils se sont fait des dieux d'or.

Français Courant

31 Ainsi Moïse retourna vers le Seigneur et lui dit : « Ah, Seigneur ! Ce peuple a commis un grave péché, ils se sont fait un dieu en or.

Colombe

31 Moïse retourna vers l'Éternel et dit : Ah ! ce peuple a commis un grand péché. Ils se sont fait des dieux d'or.

TOB

31 Moïse revint vers le S EIGNEUR et dit : « Hélas ! ce peuple a commis un grand péché ; ils se sont fait des dieux d’or.

Segond (Originale)

31 Moïse retourna vers l'Éternel et dit: Ah! ce peuple a commis un grand péché. Ils se sont fait un dieu d'or.

King James

31 And Moses returned unto the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold.

Reina Valera

31 Entonces volvió Moisés á Jehová, y dijo: Ruégote, pues este pueblo ha cometido un gran pecado, porque se hicieron dioses de oro,