Genesis*

Caput 10: Versus 9

Robustus venator.ALC.Id est, hominum oppressor et exstinctor, quos allexit ut turrem contra Deum construerent.
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 Nemrod fut un homme puissant aux yeux du Seigneur ; c'est pourquoi on dit : « Puissant aux yeux du Seigneur, comme Nemrod. »

Parole de Vie

9 Il a été un grand chasseur aux yeux du SEIGNEUR. C'est pourquoi on dit : « Grand chasseur aux yeux du SEIGNEUR, comme Nemrod. »

Louis Segond (Nouvelle)

9 Il fut un vaillant chasseur devant le S EIGNEUR  ; c'est pourquoi l'on dit : « Comme Nemrod, vaillant chasseur devant le S EIGNEUR . »

Français Courant

9 Nemrod fut un fameux chasseur aux yeux du Seigneur ; c'est pourquoi on dit : « Fameux chasseur aux yeux du Seigneur, comme Nemrod. »

Colombe

9 Il fut un vaillant chasseur devant l'Éternel ; c'est pourquoi l'on dit : Comme Nimrod, vaillant chasseur devant l'Éternel.

TOB

9 lui qui fut un chasseur héroïque devant le S EIGNEUR . D’où le dicton : « Tel Nemrod, être un chasseur héroïque devant le S EIGNEUR . »

Segond (Originale)

9 Il fut un vaillant chasseur devant l'Éternel; c'est pourquoi l'on dit: Comme Nimrod, vaillant chasseur devant l'Éternel.

King James

9 He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.

Reina Valera

9 Este fué vigoroso cazador delante de Jehová; por lo cual se dice: Así como Nimrod, vigoroso cazador delante de Jehová.