Bible Française
14 Alors le Seigneur Dieu dit au serpent :
Bible Française
« Puisque tu as fait cela, je te maudis.
Bible Française
Seul de tous les animaux
Bible Française
tu devras ramper sur ton ventre
Bible Française
et manger de la poussière
Bible Française
14 Alors le SEIGNEUR Dieu dit au serpent :
Parole de Vie
14 Alors le SEIGNEUR Dieu dit au serpent :
Louis Segond (Nouvelle)
14 Le S EIGNEUR Dieu dit au serpent :
Français Courant
14 Alors le Seigneur Dieu dit au serpent :
Bible Française
14 L'Éternel Dieu dit au serpent :
Colombe
14 L'Éternel Dieu dit au serpent :
TOB
14 Le S EIGNEUR Dieu dit au serpent : « Parce que tu as fait cela, tu seras maudit entre tous les bestiaux et toutes les bêtes des champs ; tu marcheras sur ton ventre et tu mangeras de la poussière tous les jours de ta vie.
Segond (Originale)
14 L'Éternel Dieu dit au serpent: Puisque tu as fait cela, tu seras maudit entre tout le bétail et entre tous les animaux des champs, tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras de la poussière tous les jours de ta vie.
King James
14 And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
Reina Valera
14 Y Jehová Dios dijo á la serpiente: Por cuanto esto hiciste, maldita serás entre todas las bestias y entre todos los animales del campo; sobre tu pecho andarás, y polvo comerás todos los días de tu vida: