Genesis*

Caput 9: Versus 22

Quod cum vidisset,etc.PROCOP. in Gen.Ex his circumstantiis Chami peccatum amplificatur. Despectui habet parentem, effutit quam turpiter jacuerit pater, nec uni ex fratribus nuntiat, sed utrisque: si plures praesto fuissent, facinus detexisset omnibus: ridiculum ei visum est facinus cui minime debebat; dignum erat id factum pudore et cautela, ne ad caeteros ejus infamia dimanaret: nec his qui domestici erant id annuntiat, sed externis.ISID.Judaei, Christi mortem videntes, subsannaverunt. Sem vero et Japheth, duo populi ex praeputio et circumcisione credentes, aversi operuerunt, etc., usque adtanquam in pacem anguli concurrentes.
(* Traductions européennes)

Bible Française

22 Cham, père de Canaan, vit son père tout nu et en avertit ses deux frères, qui étaient dehors.

Parole de Vie

22 Cham, le père de Canaan, voit son père tout nu, et il raconte cela à ses deux frères qui sont dehors.

Louis Segond (Nouvelle)

22 Cham, père de Canaan, vit la nudité de son père et le raconta au dehors à ses deux frères.

Français Courant

22 Cham, père de Canaan, vit son père tout nu et en avertit ses deux frères, qui étaient dehors.

Colombe

22 Cham, père de Canaan, vit la nudité de son père et le raconta au dehors à ses deux frères.

TOB

22 Cham, père de Canaan, vit la nudité de son père et il en informa ses deux frères au-dehors.

Segond (Originale)

22 Cham, père de Canaan, vit la nudité de son père, et il le rapporta dehors à ses deux frères.

King James

22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.

Reina Valera

22 Y Châm, padre de Canaán, vió la desnudez de su padre, y díjolo á sus dos hermanos á la parte de afuera.