Leviticus*

Caput 13: Versus 47

Vestis lanea,etc.ID.Lanea, pretiosa et animum calefacientia, etc., usque ad scilicet et bona opera.
(* Traductions européennes)

Bible Française

47 Quand des taches de moisissures apparaissent sur des vêtements de laine ou de lin,

Parole de Vie

47 « Supposons ceci : Des taches de moisi apparaissent sur des vêtements en laine ou en lin,

Louis Segond (Nouvelle)

47 Lorsqu'il y a une tache de « lèpre » sur un vêtement — sur un vêtement de laine ou sur un vêtement de lin,

Français Courant

47 « Quand des taches de moisissures apparaissent sur des vêtements de laine ou de lin,

Colombe

47 Lorsqu'il y aura sur un vêtement une plaie de lèpre, sur un vêtement de laine ou sur un vêtement de lin,

TOB

47 « Si un vêtement est taché de lèpre, vêtement de laine ou vêtement de lin,

Segond (Originale)

47 Lorsqu'il y aura sur un vêtement une plaie de lèpre, sur un vêtement de laine ou sur un vêtement de lin,

King James

47 The garment also that the plague of leprosy is in, whether it be a woollen garment, or a linen garment;

Reina Valera

47 Y cuando en el vestido hubiere plaga de lepra, en vestido de lana, ó en vestido de lino;