Leviticus*

Caput 14: Versus 34

Chanaan.ISICH.Terra Chananaeorum Abrahae promissa est, etc., usque ad quod ibi patetSalutate Nympham et domesticam ejus ecclesiamCol. 4..
(* Traductions européennes)

Bible Française

34 « Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, que je vous donne en propriété, si je fais apparaître une tache de moisissure dans une maison de votre nouveau pays,

Parole de Vie

34 « Je vais vous donner le pays de Canaan pour que vous le possédiez. Quand vous serez entrés là-bas, je ferai peut-être apparaître une tache de moisi dans une maison de votre nouveau pays.

Louis Segond (Nouvelle)

34 Lorsque vous serez arrivés en Canaan, le pays que je vous donne comme propriété, si je mets une tache de « lèpre » sur une maison du pays qui est votre propriété,

Français Courant

34 « Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, que je vais vous donner en propriété, si je fais apparaître une tache de moisissure dans une maison de votre nouveau pays,

Colombe

34 Lorsque vous serez arrivés au pays de Canaan, dont je vous donne la possession, si je mets une plaie de lèpre sur une maison du pays que vous posséderez,

TOB

34 « Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan que je vous donne en propriété, si je mets une tache de lèpre dans une maison de ce pays qui sera le vôtre,

Segond (Originale)

34 Lorsque vous serez entrés dans le pays de Canaan, dont je vous donne la possession; si je mets une plaie de lèpre sur une maison du pays que vous posséderez,

King James

34 When ye be come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession;

Reina Valera

34 Cuando hubieres entrado en la tierra de Canaán, la cual yo os doy en posesión, y pusiere yo plaga de lepra en alguna casa de la tierra de vuestra posesión,