Bible Française
40 le prêtre ordonnera d'arracher les pierres atteintes de moisissure et de les jeter dans un lieu impur, hors de la ville.
Parole de Vie
40 Le prêtre commandera d'enlever les pierres moisies et de les jeter en dehors de la ville, dans un endroit impur.
Louis Segond (Nouvelle)
40 le prêtre ordonnera qu'on ôte les pierres où se trouve la tache, et qu'on les jette hors de la ville, dans un lieu impur.
Français Courant
40 le prêtre ordonnera d'arracher les pierres atteintes de moisissure et de les jeter dans un lieu impur, hors de la ville.
Colombe
40 le sacrificateur ordonnera qu'on ôte les pierres où se trouve la plaie, et qu'on les jette hors de la ville, dans un lieu impur.
TOB
40 le prêtre ordonnera d’arracher les pierres qui sont tachées et de les jeter hors de la ville dans un endroit impur ;
Segond (Originale)
40 il ordonnera qu'on ôte les pierres attaquées de la plaie, et qu'on les jette hors de la ville, dans un lieu impur.
King James
40 Then the priest shall command that they take away the stones in which the plague is, and they shall cast them into an unclean place without the city:
Reina Valera
40 Entonces mandará el sacerdote, y arrancarán las piedras en que estuviere la plaga, y las echarán fuera de la ciudad, en lugar inmundo: