Bible Française
44 le prêtre procède à un nouvel examen : si la tache a effectivement reparu, c'est qu'il est impossible d'éliminer la moisissure de la maison ; celle-ci est impure.
Parole de Vie
44 Le prêtre reviendra pour l'examiner. Si en effet, la tache s'est étendue dans la maison, cela veut dire que le moisi ne peut pas partir. Cette maison est impure.
Louis Segond (Nouvelle)
44 le prêtre y retournera. S'il voit que la tache s'est étendue dans la maison, c'est une « lèpre » pernicieuse dans la maison : celle-ci est impure.
Français Courant
44 le prêtre ira procéder à un nouvel examen : si la tache a effectivement reparu, c'est que la moisissure ne peut pas être éliminée de la maison ; celle-ci est impure.
Colombe
44 le sacrificateur y retournera. S'il voit que la plaie s'est étendue dans la maison, c'est une lèpre pernicieuse dans la maison : celle-ci est impure.
TOB
44 le prêtre ira et procédera à un examen : si la tache a pris de l’extension dans la maison, c’est une lèpre maligne dans la maison ; celle-ci est impure ;
Segond (Originale)
44 le sacrificateur y retournera. S'il voit que la plaie s'est étendue dans la maison, c'est une lèpre invétérée dans la maison: elle est impure.
King James
44 Then the priest shall come and look, and, behold, if the plague be spread in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is unclean.
Reina Valera
44 Entonces el sacerdote entrará y mirará; y si pareciere haberse extendido la plaga en la casa, lepra roedora está en la casa: inmunda es.